無料-
出会い-
花-
キャッシング
9.11遺族の会のブッシュ大統領への手紙
2004年2月14日
(翻訳:岩間龍男、公開2004年2月22日)
親愛なるブッシュ大統領
2年前の今日、世界貿易センターと国防総省と第93便で命を失った犠牲者の家族である私たちは、「平和な明日を求める9.11遺族の会」を結成しました。私たちは米国の平和、正義、和解の理想が力強く響き渡り、今は亡き私たちの愛する人たちとともに消えてしまわないことを象徴的に思い出させる日として、このバレンタインデーを私たちの会の結成の日として選びました。
この日私たちはあなたにバレンタインの手紙を送り、寛大な心を掲げました。その手紙の中で私たちはアフガニスタンでの無実の戦争犠牲者を支援する基金の創設について議論していただくためにあなたとの会談を求めました。そのアフガニスタン犠牲者基金は亡くなった人々への立派で道徳的な対応であるばかりでなく、9.11の遺族たちが世界中から受けたものと同じ同情を示す実質的な機会であると私たちは考えていました。
あなたは私たちとの会談をしないことを選択されましたが、2年前のその日以来私たちのメンバーは世界に米国の理想の最良のものを示すために活動してきました。私たちは戦争の犠牲となったアフガニスタンの民間人を支援するために、議会の資金調達を確保しました。私たちはテロや戦争によって同じように被害を受けた世界中の人々とつながりを持ちました。私たちはイラクとの戦争に反対し平和の大義に賛成する世界中の何百万人もの人々と共に立ち上がりました。そして私たちの会は大きくなりました。それは9.11の遺族たちがその悲しみを平和の行動に転化させることによって心の癒しを見つけたからであります。それとは対照的に、あなたは「我ら対奴ら」の世界を宣言し、米国を世界の敵にしてしまい、私たちの安全を脅かす単独行動主義の評判の悪い政策を追求しました。最悪なことに、あなたは私たちの家族の死をその政策を追求する口実としてしばしば使いました。
2年経った今、私たちはあなたが9.11の悲劇を政治的利益のために利用することを止め、私たちに加わって米国と世界の人々にとって真の癒しと平和をもたらすようなやり方でこの悲劇の日に対応されることを求めます。
私たちは敬意を持って次の質問に書面で返答いただけるよう要求いたします。
1.
あなたとあなたの政権はサダム・フセインのイラクと9.11の攻撃のつながりの何の証拠も示さずに、イラク戦争の正当化して9.11をいつも引き合いに出してきました。その証明されていない[フセインと9.11テロの]つながりを述べながら、混乱を与える誤った政府の声明は、大多数の米国の人々(2003年9月に行われた『ワシントンポスト』の世論調査によれば最大70%の人々)にサダム・フセインは9.11に責任があると信じ込ませました。あなたは別の9.11テロが起きるかもしれないという米国人の純粋な恐怖心を、無関係のイラク戦争を追及するために利用してきました。この戦争によってすでに500人以上の米国軍人の生命が失われ、推定で1万人のイラクの民間人が犠牲になっています。私たちはあなたに今日、政府の声明が米国の人々を誤って導いたことを公式に認め、9.11テロとサダム・フセインのイラクの間につながりがあるという証拠は何もなかったことを明らかにすることを要求します。大統領閣下、この危険な誤解を訂正いただけるようお願い致します。
2.
アフガニスタンのオサマ・ビン・ラディンを発見する作戦を促進することを米国が計画しているというあなたの声明を踏まえ、私たちはビン・ラディンや他のアル・カイダやタリバンの指導者とおぼしき人々を殺害するために、村々を爆撃することを中止することを要求します。過去2年間に、これらの村々の爆撃で子どもたちを含む無数の罪のない民間人が殺害され傷つけられています。その一方では表明された目的を達成していません。2003年初頭以来のメディアの報告によれば、少なくとも6回の個別の村への爆撃によって64人以上の民間人が殺害されたことが確認されています。その一方で、タリバンとアル・カイダの最高指導者たちが、村の爆撃によってではなく、国際的な協力、諜報活動の共有、警察活動によって逮捕されています。ビン・ラディンが逮捕され裁判にかけられることを私たちほど望んでいる者はいません。しかし罪のない民間人を爆撃し続けることによって、あなたは反米感情を煽り多数の潜在的な将来のテロリストを作り出してきました。大統領閣下に懇願いたします。軍にアフガニスタンの村の爆撃の戦略を中止するよう命じ、私たちが愛した人たちの死に責任のある犯罪者を捕らえる効果的な方法を選択していただけないでしょうか。
3.
私たちはあなたが9.11テロを党利党略のために使うことを止めることを要求します。9.11には多くのことがありますが、テロリスト以外の誰にとってもそれは勝利ではありませんでした。あなたの政権がこのことを成功談として扱い、あなたの政党がこの秋の共和党大会のために背景として世界貿易センターの敷地を使う時、私たちは憤りを感じます。資金調達の手段としてあなたの選挙運動で販売されていた9月11日にあなたが電話で話をしている写真を私たちは見ました。全国党大会がニューヨーク市で遅くとも「9.11の記念日に切れ目なくつながる」日時で計画されていることを共和党当局者が認めているという記事を私たちは読みました。私たちはあなたの政権が9.11を調査する独立した委員会との協力がないことも見てきました。2002年11月27日にあなたは表明しています。「調査は、その結果がどのようなものになろうとも、注意深くすべての証拠を調べ、すべての事実のあとをたどるべきだ。私たちは詳細のすべてを明らかにし、9.11の教訓を学ばねばならない。...それが私たちの最も厳粛な義務である。」私たちは今日、あなたがこの約束に従って行動することを求めます。米国大統領として、あなたは我が国の将来がいかなる個人の政治的経歴よりも大切であることをよく知っておられるはずです。大統領閣下、党利党略のために9.11を利用することを止めていただけないでしょうか。
あなたは9.11が自分のことを戦時の大統領にしたと言っています。しかしそれは真実ではありません。しかし、終りのない「テロ戦争」と先制攻撃の戦争のドクトリンで9.11テロに対応することによって、あなたとあなたの政権はこの道を選びました。9.11の後、全世界は米国に同情の手を差し伸べました。その善意に基づく[平和の]構築、世界を相互協力の新しい時代に導くこと、そしてテロの根本原因に誠実に向き合おうとする政治的手腕と意欲を持とうとしないで、あなたは私たちの恐怖心と人類の最悪の事態を呼び起こしました。あなたの国内外の政策は私たちの国のリーダーシップや私たちの安全、自由、尊敬を台無しにして、21世紀の本当の脅威に効果的に対処することを出来なくしました。
「平和な明日を求める9.11遺族の会」が結成されて2年後のこのバレンタインデーに、私たちはあなたが心を開き、あなたの取った行動の説明責任を果たし、今こそ真の平和への道に我が国を導くことを要求します。これこそが9.11で亡くなり私たちの心の中で生き続けている人々を真に敬う道です。私たちの問い合わせに対し、時期を得た回答をいただけることを私たちは期待しております。
敬具
平和な明日を求める9.11遺族の会
[PR]動画